Budete videotelefonovat, jako byste používali nesynchronní dabing?

Patrick Zandl · 23. květen 2005

S nesynchronním dabingem jsem vždy měl problémy. Buďto jsem si rád dal titulky a původní verzi, takže jsem si mohl vychutnat původní znění a opřít svoji angličtinu a hluchost o psaný text, nebo mám rád pořádně udělanou češtinu / němčinu do filmu. Takové ty polské rychlodabingy, kdy celý film nadrčí unuděným hlasem jeden člověk a pod ním je potichu slyšet původní stopa, mi nikdy moc nešly k duhu. Těžko zapomínat na dabing filmu Zmrtvýchvstání Ježíše Krista, kde Ježíš křičí bolestí na kříži a k tomu znuděný hlas čte "Au. Au. To bolí. Au."

Videotelefonie na 3G telefonu zatím slibuje stejný zážitek. Vyzkoušel jsem to několikrát a vždy mne to uhodilo do očí. Naposledy minulý týden na ZTE s Davidem, když jsme si telefonovali na úplně prázdné buňce. Slyšel jsem perfektně, co říká, ale jeho rty se pohybovaly se zpožděním dalších cca 300 ms. Bylo to vidět, bylo to poznat a bylo to znervózňující. Automaticky jsme totiž měli tendenci počkat, až ten druhý domluví nejenom hlasem, ale i ústy. Naše oči pracovaly, odezíraly a to zpoždění je mátlo. Opravdu nepříjemné.

Nevím, co se s tím dá dělat. Na podobný problém jsem narazil u 3G hovorů vícekrát, nejenom u UMTS, ale i CDMA2000. Jenže zatím vždy na pididispleji, kde nebylo na ústa tolik vidět a kde mne videotelefonování také ihned omrzelo, už proto, že mu jako službě moc nevěřím. A teď mám další argumenty.

Videotelefonie nebude mít problémy jen s cenou, ale také se svým praktickým použitím. Nesynchronní obraz a zvuk, obtížná stabilizace kamery, kterou musíte držet v natažené ruce, aby bylo něco vidět a maličký pohyb obraz hodně rozhodí. Dva málo technické problémy, které přesto považuji za docela zásadní.

Chcete tyto články emailem?

Twitter, Facebook, Opravit 📃