← Zpět na Tech News
Tento článek je z archivu. Byl publikován 14.12.2025.
📰 The Times of India

Google Translate nyní rozumí slangům, rčím a mluví přímo přes sluchátka

Google Translate nyní rozumí slangům, rčím a mluví přímo přes sluchátka

Souhrn

Google aktualizoval překladač Translate pomocí modelu Gemini AI, který zlepšuje porozumění kontextu, idiomům, slangům a lokálním výrazům místo doslovných překladů. Tato novinka se zavádí v USA a Indii pro překlady mezi angličtinou a téměř 20 jazyky. Současně přichází beta verze pro real-time překlad řeči do sluchátek na zařízeních Android.

Klíčové body

  • Integrace Gemini AI pro kontextové překlady idiomů a slangu, například anglického výrazu „stealing my thunder“.
  • Rollout v USA a Indii pro angličtinu a 20 jazyků včetně španělštiny, hindštiny, čínštiny, japonštiny a němčiny; dostupné v aplikaci pro Android/iOS a na webu.
  • Beta funkce „Live translate“ pro přehrávání real-time překladů přímo v sluchátkách pomocí speech-to-speech technologie; podporuje přes 70 jazyků.
  • Vylepšení nástrojů pro učení jazyků s lepší zpětnou vazbou při cvičení výslovnosti.
  • Beta zatím jen na Androidu v USA, Mexiku a Indii; iOS a další země v roce 2026.

Podrobnosti

Aktualizace překladače Translate staví na modelu Gemini AI, který analyzuje kontext věty, aby poskytl přirozenější překlady. Google uvádí příklad anglického idiomu „stealing my thunder“, což doslova znamená „krást můj hrom“, ale v kontextu vyjadřuje podkrádání zásluh. Dříve by překladač dal doslovný výklad, nyní Gemini rozpozná smysl a přeloží ho ekvivalentním výrazem v cílovém jazyce, například ve španělštině „robándome el protagonismo“. Tato schopnost funguje pro překlady mezi angličtinou a téměř 20 jazyky, jako je španělština, hindština, čínština (mandarínština), japonština nebo němčina. Uživatelé ji najdou v aplikaci Google Translate pro Android a iOS nebo přímo na webu translate.google.com, kde se aktualizace postupně zavádí od pátku.

Druhou hlavní novinkou je beta verze „Live translate“, která umožňuje real-time překlad řeči přímo do sluchátek. Používá speech-to-speech technologii Gemini, takže uživatel nasadí sluchátka, otevře aplikaci, klepne na „Live translate“ a slyší překlad v reálném čase ve vybraném jazyce. Funguje to pro konverzace v cizím jazyce, poslechy přednášek, řečí nebo dokonce pro dabing filmů a televizních pořadů. Podporuje více než 70 jazyků a je kompatibilní se všemi sluchátky připojenými přes Bluetooth nebo kabel. Beta se zavádí na Androidu v USA, Mexiku a Indii; pro iOS a další regiony je plánováno až v roce 2026. Navíc Google vylepšuje nástroje pro učení jazyků – uživatelé dostanou přesnější zpětnou vazbu při cvičení výslovnosti, což pomáhá zlepšovat akcent a intonaci. Tyto změny přicházejí v době, kdy AI modely jako Gemini posouvají hranice multimodálního zpracování jazyka, ale zatím jsou omezeny na vybrané trhy a platformy.

Proč je to důležité

Tato aktualizace demonstruje pokrok v aplikovaném AI, kde model Gemini zvyšuje užitečnost překladače pro každodenní použití, jako jsou cestování, obchodní jednání nebo multikulturní týmy. Pro uživatele znamená přesnější komunikaci bez nutnosti doslovných překladů, což snižuje nedorozumění v globálním kontextu. V širším ekosystému ukazuje, jak Google integrová Gemini do stávajících služeb, což posiluje jeho pozici v AI-driven překladačích oproti konkurentům jako DeepL nebo Microsoft Translator. Funkce přes sluchátka otevírá dveře k hands-free aplikacím, například pro turisty nebo profesionály v zahraničí, ale beta fáze a regionální omezení znamenají, že plný dopad pocítíme až za rok. Dlouhodobě to urychluje adopci AI v jazykových technologiích a podporuje inkluzivitu v digitálním světě.


Číst původní článek

Zdroj: 📰 The Times of India

© 2025 Marigold.cz